E
piatta.
Non
che le due cose vadano incontestabilmente di pari passo, ma è certo che in
cou.cou.ja esse abbiano trovato un invidiabile habitat in cui prosperare e
potenziare a dismisura i propri specifici attributi.
C’è
da dire che, tanto nel primo quanto nel secondo caso, la situazione è
irreversibile.
Così
a niente valgono i disperati inviti al silenzio rivolti all’indirizzo della già
menzionata da L’homme qui ne parle jamais, suo sfortunato consanguineo, che,
affetto fin dalla nascita da una grave forma di SER (Sintesi Elocutoria
Radicale), va di solito esprimendosi per mezzo di stanchi e comunque parchi
grugniti. Così a niente valgono i più innovativi e ricercati ritrovati della
scienza ingegnosamente messi in campo dalle più autorevoli manifatture
specializzate nel settore della lingerie che, mediante sofisticati sistemi di
argani e putrelle tessili, riescono con impareggiabile maestria (o magia), a
trasformare una timida e approssimata Prima misura in una ardita e generosa SECONDA.
Cou.cou.ja
è e sembrava essere destinata a essere per saecula saeculorum una pialla.
Fino
alla scoperta dell’impareggiabile robe-tablier Lisette, made in japan, che
attraverso uno strategico incrocio di bretelle induce all’inevitabile: Non
credo ai miei occhi!
Aggiungi
un haiku (vd. P.ost P.ost S.criptum) – ambizioso cimento nell’arte della borderie –, esempio impareggiabile
di sintesi e bellezza (come ogni altra manifestazione del genere: ah, poesia
pura!) e il gioco è fatto: gli opposti si attraggono.
P.S. Rispetto alle già accennata assai poco prorompente procacità di cou.cou.ja è opportuna la precisazione: la mannequin, Violapassaparola, è funzionale all’iperbole (Lisette promette tanto, ma non fa miracoli!)
P.P.S.
Kago kara hotaru
hitotsu hitotsu
o hoshi ni suru
Lucciole
dalla gabbia
una ad una
trasmutano
in stelle.
robe-tablier in lino-cotone beige - decoro a ricamo in punto indietro - patron lisette
e bella ! mi piace ! no sono italiana ma francesa e no parlo italiano, que miseria...
RispondiEliminaDove sei ?
Sono amorosa d'Italia...
Laurence
Salut, Laurence. Merci pour ton commentaire. Je suis très hereuse que tu sois passée par ici.
RispondiEliminaTon italien est presque parfait: si seulement je pourrais dire la même chose au sujet de mon français!
J'espère avoir de toi nouvelles bientôt.
Bisous